jeudi 5 mai 2011

Langage

Pendant ma grossesse, j'ai eu le temps de lire quelques livres sur les multiples. Dans l'un d'eux, il était dit qu'il arrive que les multiples mettent plus de temps pour mettre en place le langage. Parce qu'ils développent un langage qui leur est propre et qui leur suffit pour se comprendre entre eux. Donc il faut bien veiller à les solliciter pour qu'ils comprennent l'importance de bien parler pour se faire comprendre des adultes.

Je ne sais pas si nos enfants sont "en retard" ou "normaux" de ce point de vue. Et à vrai dire, si j'essaye  d'être attentive, je ne suis pas vraiment inquiète. Nous constatons chaque jour plein de progrès, et fondons littéralement devant tant d'application à apprendre, d'envie de progresser...et de distorsion dans la prononciation!

Gabriel est particulièrement motivé, et répète systématiquement tout ce qu'il entend. C'est assez rigolo. Il associe depuis un certain temps deux mots, ce qui donne des petites phrases comme "monsieur court" (quand on croise un joggeur) "maman bobo" (quand il voit une tâche sur mon visage) ou "papa bol" (c'est le bol de papa). Il a une légère tendance à répéter tout ce qu'il dit deux, voire trois fois. On se demande si c'est pour attirer notre attention, pour le simple plaisir de parler ou simplement ... un effet triplé!
Il adore regarder l'album photo de nos fiançailles et répète sans fin les noms de toutes les personnes qu'il voit, à savoir essentiellement "papa" "maman". Trop mimi!




Blanche aussi reste souvent branchée sur le même mot lorsqu'elle a quelque chose  (d'important!) à communiquer. Le soir où Augustin était malade, nous avons eu le droit toute la soirée à "momi" (Augustin a vomi). Et avec elle (comme avec tous les autres) il faut faire très attention à ce qu'on dit. Une fois... et c'est enregistré. Comme ce malheureux "mêle toi de tes fesses" qui m'a échappé un soir où elle s'occupait des affaires de ses frères. Depuis, chaque fois que je commence à lui dire "mêle-toi de..." (tes affaires) elle complète la phrase tout en désignant la-dite chose...
Et la voici en pleine conversation avec un correspondant imaginaire:



En ce moment Augustin sait surtout bien dire "non!" (grrr...). Il sait aussi associer deux petits mots, prononce plutôt bien les mots qu'il connait mais je ne sens pas chez lui le plaisir de répéter. J'ai l'impression qu'il parle surtout pour vraiment dire quelque chose (ce qui en soi n'est pas totalement idiot!). Il comprend beaucoup, mais n'a pas encore acquis toutes les subtilités de notre belle langue, puisque là, sur la photo, je venais de lui dire "allez, bois encore un coup"! (ce qui ressemble fort, convenez-en, à "allez, bois encore un peu dans le cou")


Finalement, nous ne constatons guère ce qui était écrit dans le livre: lorsque les enfants communiquent entre eux, cela reste relativement compréhensible par quelqu'un d'extérieur (ou au moins par leurs parents). 
Par contre, j'ai remarqué qu'ils déforment souvent les mots de la même façon. En effet je crois bien qu'ils apprennent à parler aussi en s'entendant mutuellement. Donc si le premier à prononcé un mot en le  déformant, le second, qui répète ce qu'a dit son frère ou sa soeur, le répètera de la même façon, voire encore plus déformé. Et je ne parle pas du troisième... Comme le jeu du téléphone arabe, quoi!

Ah, et j'allais oublier. Les enfants savent déjà tous les trois dire merci en arabe.
Krane baka! (Choukrane M'Barka!)

Bon, maintenant, voyons voir si vous pourriez les comprendre (en français).
Si vous entendez 
"pan"
"bri"
ou "tutin",
que pensez-vous qu'ils sont en train de vous dire? 



11 commentaires:

Charlotte a dit…

Ils sont trop forts!!
Alors pan: pain, pantoufle?
Bri:... euh brie ou brioche ?
et tutin... coquin?
je donne ma langue aux triplés!
bisous

Castache a dit…

@Charlotte: perdu! Pain et coquin, ils disent sans déformation. Allez savoir pourquoi...quand à brioche, pas le temsp de le dire, c'est déjà dans la bouche! Comment va Julio?? et toi? bisous à vous 3

Marianne a dit…

J'opterai pour Blanche (Pan), Gabriel (Bri) et Augustin (Tutin)... ai-je raison ? (Charlotte, tu ne penses vraiment qu'à manger !!!).
Ils sont adorables et c'est un vrai plaisir de les voir grandir, même virtuellement. Et vous ? comment allez-vous ? comment vous faites-vous à la vie marocaine ? quelle est l'ambiance depuis l'attentat de Marrakech ?
à quelle heure est l'apéro ? (ben quoi, on est jeudi...).
Plein de bisous à vous 5 !

Anne vom Berg a dit…

Je n'y aurais pas pense mais la solution proposee par Marianne parait pleine de sens!!
Sinon tu as oublie de dire qu'ils savnt dire "gateau" depuis deja tres longtemps, et ce sans aucune faute de prononciation. Comme quoi, quand il y a des messages vraiment essentiels a faire passer, tout es possible!

Charlotte a dit…

effectivement ta proposition Marianne parait pas mal!! c'est vrai que je ne pense qu'à manger!! souvent les premiers mots sont liés à la nourriture, sauf pour les triplés semble t il où il doit être impératif d'appeler ses frères ou sa soeur pour jouer!!! ou pour aller manger ensemble une bonne corne de gazelle! ;-)

Anonyme a dit…

C'est marrant ce que tu nous expliques depuis quelque temps à propos de leur éveil à la parole, Constance : la nôtre (qui est seule avec un grand frère un peu plus âgé) associe les mots, mais avec un but bien précis, genre manger...pas ou mamour, crapaud pas quand on lui dit crapaud parce qu'elle ne va pas dans le sens que l'on aimerait.
Sinon, Olivia a deux neveux jumeaux, qui, avant de parler la langue des parents (un couple franco allemand), avaient inventé un langage à eux, incompréhensible de tous les grands, et sans doute des autres petits.
Que font les vôtres à ce sujet?
Sinon, je pencherais pour les prénoms de vos définitivement bien mignons enfants.
Michel M

martind a dit…

J'aurais espéré que mes neveux et nièce disent assez vite "pan" pour lisandro lopez, "bri" = gourcuff et "tutin" = lloris, mais je crois que la solution a déjà été trouvée. bises!

martind a dit…

La photo de Gabriel regardant votre album de fiançailles est trop mignonne... d'autant que manifestement il lit l'album à l'envers! ;)

Pauline a dit…

Alors j'avais pensé à bri = bruit, tutin = quelqu'un, mais Marianne doit avoir raison. Pour l'occasion, je vous livre les dernières de Simon, qui a cinq ans mais continue à faire qq déformation rigolotes : la salle de Gymlastique (où l'on devient plus élastique), "saoul comme un pauvre au lieu de sourd comme un pot ... et j'en ai oublié, mais j'aurais dû noter ! Bisous à tous les 5 !
Pauline.

grand-mère bizolon a dit…

Bon pour ce qui est de trouver la solution de l'énigme, on avait un petit avantage, ayant eu l'occasion de nous initier un peu à Casa.
Bises à Panbritutin..de grand père et grand mère.

Castache a dit…

@Marianne: bravo pour ta perspicacité. Tu es trop forte pour comprendre le langage des bébés! Merci pour tes commentaires réguliers. C'est sympa de te voir apparaître comme ça de temps en temps:-) J'espère que tout va bien pour vous deux. Bisous de nous 5.